Cosa farai... quando quel tipo di persuasione verra' a cercarti?
What will you do when that kind of persuasion comes looking for you?
Quel tipo ha qualcosa che non va.
There's something wrong with that guy.
Non sono sicuro di essere piu' quel tipo di uomo.
I'm not sure I'm that guy anymore.
Non sono piu' quel tipo di persona.
I am not that person anymore.
Charlie, quel tipo e' tutto quello che tu non sei.
Charlie, that guy is everything you're not.
Sono stati i Grayson ad assumere quel tipo che ha picchiato Jack.
The Graysons hired that guy who beat up Jack.
E la gente che dice: "Non sei più autorizzata a chiedere quel tipo di aiuto", mi ha veramente ricordato la gente che dall'auto urlava: "Trovati un lavoro."
And people saying, "You're not allowed anymore to ask for that kind of help, " really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job."
Non e' quel tipo di persona.
There's no way. He's-he's not that kind of guy.
Non era quel tipo di persona.
He wasn't this kind of person.
Non mi fido di quel tipo.
I just don't trust that guy.
Quel tipo e' fuori di testa.
What a weirdo that guy is.
Quel tipo non ha fatto che guardarvi da quando siamo entrati.
That fellow's done nothing but stare at you since we arrived.
Non era quel tipo di bacio.
It wasn't that type of kiss.
Non sono più quel tipo di persona.
I'm not that person anymore. Uhh!
Non e' quel tipo di chiamata.
It's not that kind of call.
Hai salvato la vita a quel tipo.
You saved that dude's life, he was okay!
Non voglio essere quel tipo di padre.
Don't want to be that kind of father.
Quel tipo si è sfregiato cadendo dalla macchina del tempo.
The dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Quel tipo non mi piace per niente.
I really don't like that dude.
Perche' non sono quel tipo di ragazza.
Because I am not that kind of girl.
Non sei quel tipo di uomo.
You're not that kind of guy.
Gator, quel tipo e' un dannato porco.
Gator, that guy is a fucking pig. Shh!
Non siamo quel tipo di persone.
We're not that kind of people.
Non sei quel tipo di persona.
Stop it. You're not this kind of guy.
Non sono quel tipo di ragazzo.
Just not that kind of guy.
Non sono quel tipo di ragazza!
JULIET: I'm not that kind of girl!
Non posso credere che lavorassi con quel tipo.
I can't believe you used to be partners with that guy.
Non sono quel tipo di uomo.
I'm not that kind of guy...
Quel tipo che ha provato ad ucciderti lavorava per i servizi segreti russi.
That guy who tried to kill you worked for Russian intelligence.
Non abbiamo quel tipo di rapporto.
We are really not like that.
Chissà se quel tipo avrebbe potuto salvarmi la vita, ma c'era un solo modo per salvare la vita di Vanessa.
Who knew if this guy could save my life... but I knew there was only one way that I could save hers.
Non riesco a smettere di pensare a quel tipo.
Oh, I-I can't stop thinking about that guy.
Ignoravo che i professori portassero un'arma, tanto più di quel tipo.
I've never known a professor to carry a gun, and on such a clever contraption.
In quel tipo di trappole, il peso che cade deve essere cinque volte la preda.
Rule of thumb with a deadfall... is you set the weight five times that of the target animal.
Ma so che non menti quando dici che ucciderai quel tipo... te stesso.
But I know you're not lying when you say you're gonna kill this guy your own self.
Non possiedo quel tipo di coraggio.
I do not possess that kind of courage.
Che ne pensi di quel tipo?
What do you think about that guy?
Che fine ha fatto quel tipo?
Where is that guy, am I right?
Che ha che non va quel tipo?
What is wrong with that guy?
Io non sono quel tipo di persona.
And that's not the kind of person I am.
5.7068130970001s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?